Handelingen 7:48

SVMaar de Allerhoogste woont niet in tempelen met handen gemaakt; gelijk de profeet zegt:
Steph αλλ ουχ ο υψιστος εν χειροποιητοις ναοισ κατοικει καθως ο προφητης λεγει
Trans.

all ouch o ypsistos en cheiropoiētois naois̱ katoikei kathōs o prophētēs legei


Alex αλλ ουχ ο υψιστος εν χειροποιητοις κατοικει καθως ο προφητης λεγει
ASVHowbeit the Most High dwelleth not in [houses] made with hands; as saith the prophet,
BEBut still, the Most High has not his resting-place in houses made with hands, as the prophet says,
Byz αλλ ουχ ο υψιστος εν χειροποιητοις ναοισ κατοικει καθως ο προφητης λεγει
DarbyBut the Most High dwells not in [places] made with hands; as says the prophet,
ELB05Aber der Höchste wohnt nicht in Wohnungen, die mit Händen gemacht sind, wie der Prophet spricht:
LSGMais le Très-Haut n'habite pas dans ce qui est fait de main d'homme, comme dit le prophète:
Peshܘܡܪܝܡܐ ܠܐ ܫܪܐ ܒܥܒܕ ܐܝܕܝܐ ܐܝܟ ܕܐܡܪ ܢܒܝܐ ܀
SchDoch der Höchste wohnt nicht in Tempeln, von Händen gemacht, wie der Prophet spricht:
Scriv αλλ ουχ ο υψιστος εν χειροποιητοις ναοισ κατοικει καθως ο προφητης λεγει
WebYet, the Most High dwelleth not in temples made with hands, as saith the prophet,
Weym Yet the Most High does not dwell in buildings erected by men's hands. But, as the Prophet declares,

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel